“The Purple Jar”
- Year Published: 1801
- Language: English
- Country of Origin: Ireland
- Source: Edgeworth, M. (1801). Early Lessons. London: Pickering & Chatto.
- Flesch–Kincaid Level: 3.9
- Word Count: 2,238
Edgeworth, M. (1801). “The Purple Jar”. Fairy Tales and Other Traditional Stories (Lit2Go Edition). Retrieved July 06, 2015, from
Edgeworth, Maria. "“The Purple Jar”." Fairy Tales and Other Traditional Stories. Lit2Go Edition. 1801. Web. <>. July 06, 2015.
Maria Edgeworth, "“The Purple Jar”," Fairy Tales and Other Traditional Stories, Lit2Go Edition, (1801), accessed July 06, 2015,.
Rosamond, a little girl of about seven years old, was walking with her mother in the streets of London. As she passed along, she looked in at the windows of several shops, and she saw a great variety of different sorts of things, of which she did not know the use, or even the names. She wished to stop to look at them; but there was a great number of people in the streets, and a great many carts and carriages and wheelbarrows, and she was afraid to let go her mother’s hand.
“Oh! mother, how happy I should be,” said she, as she passed a toy-shop, “if I had all these pretty things!”
“What, all! Do you wish for them all, Rosamond?”
“Yes, mamma, all.”
As she spoke, they came to a milliner’s shop; the windows were hung with ribbons, and lace, and festoons of artificial flowers.
“Oh! mamma, what beautiful roses! Won’t you buy some of them?”
“No, my dear.”
“Because I don’t want them, my dear.”
They went a little farther, and they came to another shop, which caught Rosamond’s eye. It was a jeweler’s shop; and there were a great many pretty baubles, ranged in drawers behind glass.
“Mamma, you’ll buy some of these?”
“Which of them, Rosamond?”
“Which? I don’t know which; but any of them, for they are all pretty.”
“Yes, they are all pretty; but of what use would they be to me?”
“Use! Oh, I’m sure you could find some use or other, if you would only buy them first.”
“But I would rather find out the use first.”
Rosamond was very sorry that her mother wanted nothing. Presently, however, they came to a shop, which appeared to her far more beautiful than the rest. It was a chemist’s shop; but she did not know that.
“Oh, mother! oh!” cried she, pulling her mother’s hand. “Look! Look! Blue, green, red, yellow, and purple! Oh, mamma, what beautiful things! Won’t you buy some of these?”
Still her mother answered as before, “What use would they be to me, Rosamond?”
“You might put flowers in them, mamma, and they would look so pretty on the chimney-piece. I wish I had one of them.”
“You have a flower-vase,” said her mother; “and that is not for flowers.”
“But I could use it for a flower-vase, mamma, you know.”
“Perhaps if you were to see it nearer, if you were to examine it, you might be disappointed.”
“No, indeed; I’m sure I should not. I should like it exceedingly.”
Rosamond kept her head turned to look at the purple vase till she could see it no longer.
“Then, mother,” said she, after a pause, “perhaps you have no money.”
“Yes, I have.”
“Dear me! if I had money, I would buy roses, and boxes, and purple flower-pots, and everything.” Rosamond was obliged to pause in the midst of her speech.
“Oh, mamma, would you stop a minute for me? I have got a stone in my shoe; it hurts me very much.”
“How comes there to be a stone in your shoe?”
“Because of this great hole, mamma—it comes in there: my shoes are quite worn out; I wish you’d be so very good as to give me another pair.”
“Nay, Rosamond, but I have not money enough to buy shoes, and flower-pots, and boxes, and everything.”
Rosamond thought that was a great pity. But now her foot, which had been hurt by the stone, began to give her so much pain that she was obliged to hop every other step, and she could think of nothing else. They came to a shoemaker’s shop soon afterwards.
“There! there! mamma, there are shoes—there are little shoes that would just fit me; and you know shoes would be really of use to me.”
“Yes, so they would, Rosamond. Come in.”
She followed her mother into the shop.
Mr. Sole, the shoemaker, had a great many customers, and his shop was full, so they were obliged to wait.
“Well, Rosamond,” said her mother, “you don’t think this shop so pretty as the rest?”
“No, not nearly; it’s black and dark, and there are nothing but shoes all round; and besides, there’s a very disagreeable smell.”
“That smell is the smell of new leather.”
“Is it? Oh!” said Rosamond, looking round, “there is a pair of little shoes; they’ll just fit me, I’m sure.”
“Perhaps they might, but you cannot be sure till you have tried them on, any more than you can be quite sure that you should like the purple vase exceedingly , till you have examined it more attentively.”
“Why, I don’t know about the shoes, certainly, till I’ve tried; but, mamma, I’m quite sure I should like the flower-pot.”
“Well, which would you rather have, that jar, or a pair of shoes? I will buy either for you.”
“Dear mamma, thank you—but if you could buy both?”
“No, not both.”
“Then the jar, if you please.”
“But I should tell you that I shall not give you another pair of shoes this month.”
“This month! That’s a very long time indeed. You can’t think how these hurt me. I believe I’d better have the new shoes—but yet, that purple flower-pot—Oh, indeed, mamma, these shoes are not so very, very bad; I think I might wear them a little longer; and the month will soon be over: I can make them last to the end of the month, can’t I? Don’t you think so, mamma?”
“Nay, my dear, I want you to think for yourself: you will have time enough to consider about it whilst I speak to Mr. Sole about my boots.”
Mr. Sole was by this time at leisure; and whilst her mother was speaking to him, Rosamond stood in profound meditation, with one shoe on, and the other in her hand.
“Well, my dear, have you decided?”
“Mamma!—Yes—I believe. If you please—I should like the flower-pot; that is, if you won’t think me very silly, mamma.”
“Why, as to that, I can’t promise you, Rosamond; but when you are to judge for yourself, you should choose what will make you the happiest; and then it would not signify who thought you silly.”
“Then, mamma, if that’s all, I’m sure the flower-pot would make me the happiest,” said she, putting on her old shoe again; “so I choose the flower-pot.”
“Very well, you shall have it: clasp your shoe and come home.”
Rosamond clasped her shoe, and ran after her mother: it was not long before the shoe came down at the heel, and many times was she obliged to stop, to take the stones out of her shoe, and often was she obliged to hop with pain; but still the thoughts of the purple flower-pot prevailed, and she persisted in her choice.
When they came to the shop with the large window, Rosamond felt her joy redouble, upon hearing her mother desire the servant, who was with them, to buy the purple jar, and bring it home. He had other commissions, so he did not return with them. Rosamond, as soon as she got in, ran to gather all her own flowers, which she had in a corner of her mother’s garden.
“I’m afraid they’ll be dead before the flower-pot comes, Rosamond,” said her mother to her, when she was coming in with the flowers in her lap.
“No, indeed, mamma, it will come home very soon, I dare say; and shan’t I be very happy putting them into the purple flower-pot?”
“I hope so, my dear.”
The servant was much longer returning home than Rosamond had expected; but at length he came, and brought with him the long-wished-for jar. The moment it was set down upon the table, Rosamond ran up with an exclamation of joy.
“I may have it now, mamma?”
“Yes, my dear, it is yours.”
Rosamond poured the flowers from her lap upon the carpet, and seized the purple flower-pot. “Oh, dear mother!” cried she, as soon as she had taken off the top, “but there’s something dark in it —it smells very disagreeable: what is in it? I didn’t want this black stuff.”
“Nor I neither, my dear.”
“But what shall I do with it, mamma?”
“That I cannot tell.”
“But it will be of no use to me, mamma.”
“That I can’t help.”
“But I must pour it out, and fill the flower-pot with water.”
“That’s as you please, my dear.”
“Will you lend me a bowl to pour it into, mamma?”
“That was more than I promised you, my dear; but I will lend you a bowl.”
The bowl was produced, and Rosamond proceeded to empty the purple vase. But what was her surprise and disappointment, when it was entirely empty, to find that it was no longer a purple vase! It was a plain white glass jar, which had appeared to have that beautiful color merely from the liquor with which it had been filled.
Little Rosamond burst into tears.
“Why should you cry, my dear?” said her mother; “it will be of as much use to you now as ever for a flower-vase.”
“But it won’t look so pretty on the chimney-piece. I am sure, if I had known that it was not really purple, I should not have wished to have it so much.”
“But didn’t I tell you that you had not examined it, and that perhaps you would be disappointed?”
“And so I am disappointed indeed. I wish I had believed you beforehand. Now I had much rather have the shoes, for I shall not be able to walk all this month: even walking home that little way hurt me exceedingly. Mamma, I’ll give you the flower-pot back again, and that purple stuff and all, if you’ll only give me the shoes.”
“No, Rosamond, you must abide by your own choice; and now the best thing you can possibly do is to bear your disappointment with good-humor.”
“I will bear it as well as I can,” said Rosamond, wiping her eyes, and she began slowly and sorrowfully to fill the vase with flowers.
But Rosamond’s disappointment did not end here: many were the difficulties and distresses into which her imprudent choice brought her before the end of the month. Every day her shoes grew worse and worse, till at last she could neither run, dance, jump, nor walk in them. Whenever Rosamond was called to see anything, she was pulling up her shoes at the heels, and was sure to be too late. Whenever her mother was going out to walk, she could not take Rosamond with her, for Rosamond had no soles to her shoes; and at length, on the very last day of the month, it happened that her father proposed to take her and her brother to a glass-house which she had long wished to see. She was very happy; but, when she was quite ready, had her hat and gloves on, and was making haste downstairs to her brother and father, who were waiting at the hall door for her, the shoe dropped off; she put it on again in a great hurry; but, as she was going across the hall, her father turned round.
“Why are you walking slipshod? no one must walk slipshod with me. Why, Rosamond,” said he, looking at her shoes with disgust, “I thought that you were always neat. Go, I cannot take you with me.”
Rosamond colored and retired. “Oh, mamma,” said she, as she took off her hat, “how I wish that I had chosen the shoes! they would have been of so much more use to me than that jar: however, I am sure—no, not quite sure—but I hope I shall be wiser another time.”